保罗·罗西(Paolo Rossi):意大利1982年世界杯冠军英雄去世,享年64岁

时间:2020-12-12 11:06:57

Paolo Rossi, the star of Italy"s victorious 1982 World Cup campaign, has died at the age of 64

意大利赢得1982年世界杯冠军的球星保罗·罗西(Paolo Rossi)享年64岁

His passing was announced on Wednesday evening by Italy"s state TV channel RAI Sport, where Rossi had been working as a pundit

意大利国家电视台RAI Sport在周三晚上宣布了他的去世,罗西一直在这里担任专家

"Such terribly sad news: Paolo Rossi has left us," RAI Sport presenter Enrico Varriale tweeted

“非常令人难过的消息:保罗·罗西(Paolo Rossi)离开了我们,” RAI体育节目主持人恩里科·瓦里阿莱(Enrico Varriale)发推文

"Unforgettable Pablito, who made all of us fall in love in that summer of 1982 and who was a precious and competent work colleague in RAI over recent years." Rossi"s wife, Federica Cappelletti, posted a photo of herself and her husband on Instagram along with the words "per sempre" - "forever"

“令人难忘的Pablito,使我们所有人在1982年的夏天坠入爱河,并且是近几年来RAI中一位宝贵而称职的工作同事。” 罗西(Rossi)的妻子费德里卡·卡佩莱蒂(Federica Cappelletti)在Instagram上发布了自己和丈夫的照片以及“永久”一词-“永远”

She later posted a picture of him alongside their three children on Facebook and captioned: "There will never be anyone like you, unique, special, after you sheer nothingness." Rossi won two Serie A titles, a European Cup and a Coppa Italia during his playing career but will be most fondly remembered for his six goals at the 1982 World Cup in Spain - where his exploits earned him the endearing nickname "Pablito"

后来她在Facebook上与他的三个孩子一起贴上了他的照片,并加上了标题:“在你完全虚无之后,再也不会有像你这样的人,独一无二,与众不同。” 罗西(Rossi)在他的职业生涯中赢得了两个意甲冠军,一个欧洲杯和一个意大利杯(Coppa Italia),但他在1982年西班牙世界杯上的六个进球被人们最深深地铭记-他的功绩为他赢得了可爱的绰号“ Pablito”

After failing to score in the opening four games of the tournament, Rossi netted a hat-trick in Italy"s iconic 3-2 win over Brazil in the second group stage, a match considered one of the greatest in World Cup history

在开场四场比赛均未得分后,罗西在第二小组比赛中以标志性的3-2击败巴西赢得了帽子戏法,这场比赛被认为是世界杯历史上最伟大的一场比赛

Italy topped a group containing the Brazilians as well as Diego Armando Maradona"s Argentina and progressed to the semi-finals, where Rossi scored two more goals in a 2-0 win over Poland

意大利队在巴西人队以及迭戈·阿曼多·马拉多纳队的阿根廷队中名列前茅,并晋级半决赛,罗西在2-0击败波兰的比赛中又进了两个进球

The former Juventus and AC Milan striker opened the scoring in the final too as Italy beat West Germany 3-1 to claim their third World Cup - and their first since 1938

这位前尤文图斯和AC米兰的前锋在决赛中也打开了进球纪录,意大利以3-1击败西德夺得了第三座世界杯-这也是自1938年以来的第一次

He was awarded the Ballon d"Or in 1982, becoming only the third Italian to win the award at the time

1982年,他被授予金球奖,成为当时唯一第三位获得该奖项的意大利人

Born in Prato, Tuscany, Rossi played his entire club career in Italy

罗西(Rossi)生于托斯卡纳的普拉托(Prato),他在意大利的整个俱乐部生涯

He was banned for three years in 1980 as part of the "Totonero" match-fixing scandal but always denied any wrongdoing澳门赌场老板

作为“ Totonero”假球丑闻的一部分,他在1980年被禁赛三年,但始终否认有任何不当行为 澳门赌场老板

The ban was later reduced to two years, allowing him to return to the Italy squad ahead of the victorious 1982 World Cup campaign, where he was called up by head coach Enzo Bearzot ahead of Serie A top scorer Roberto Pruzzo

禁令后来减少到两年,使他得以在胜利的1982年世界杯运动之前重返意大利队,在那里他被主教练恩佐·比尔佐特(Enzo Bearzot)召集,而此前意甲最佳射手罗伯托·普鲁佐(Roberto Pruzzo)

He also scored three goals at the 1978 World Cup in Argentina, and with a total of nine goals, he remains Italy"s joint-highest scorer at the World Cup with Roberto Baggio and Christian Vieri

在1978年阿根廷世界杯上,他还打进了3个进球,一共进了9个进球,他仍然是意大利与罗伯托·巴乔(Roberto Baggio)和克里斯蒂安·维埃里(Christian Vieri)一起在世界杯上的得分王

UEFA say a moment of silence will be held ahead of all Europa League matches on Thursday to remember Rossi

欧足联表示,将在周四举行的所有欧联杯比赛之前举行沉默片刻,以纪念罗西

"Rossi will rejoin with Bearzot and Scirea""His smile, his kindness and his way of life will be sorely missed," 1982 team-mate Giuseppe Bergomi told Sky in Italy

“罗西将与比尔佐特和希里亚重聚。”“他的微笑,友善和生活方式将被严重错过,” 1982年队友朱塞佩·贝尔戈米(Giuseppe Bergomi)在意大利的《天空》中说道

"I speak for all of us, because I think he brought joy in houses throughout Italy and the world

“我为我们所有人讲话,因为我认为他为整个意大利乃至全世界的房屋带来欢乐

When you went around the world, mostly in the eighties and the nineties, it was all "Paolo Rossi, Paolo Rossi"

当您环游世界时,大多是在八十年代和九十年代,都是“ Paolo Rossi,Paolo Rossi”

Everyone would remember that World Cup, and this person

每个人都会记得那个世界杯,这个人

"Last night, we were woken up at 3.40am by our World Cup winners group chat and we got the news

“昨晚,我们在3.40世界杯获胜者小组聊天中被唤醒,我们得到了消息

We will miss him so much, but he will be in our hearts forever

我们会非常想念他,但他将永远在我们心中

"On December 21 this year it will be 10 years since Enzo Bearzot"s passing, so he will rejoin Bearzot and the poor Gaetano Scirea

“今年12月21日距恩佐·贝尔佐特(Enzo Bearzot)逝世已有10年了,因此他将重新加入贝尔佐特(Bearzot)和可怜的加埃塔诺·希里亚(Gaetano Scirea)

And we will miss him so much

我们会非常想念他

"In 1982 he brought us to win that World Cup with six goals and after the game against Argentina I remember we were there next to each other and he said "I"m not playing very well, maybe now Bearzot will drop me," they would write in the papers that maybe the "Baron" [Franco] Causio would play instead of him

“在1982年,他带领我们以6个进球赢得了世界杯冠军。在与阿根廷的比赛之后,我记得我们彼此并肩作战。他说:“我的表现不佳,也许现在贝尔佐特会抛弃我。” 会在报纸上写道,也许“男爵” [Franco] Causio会代替他参加

"And all of us would tell him that the gaffer doted on him, so he just needed to stay calm

“我们所有人都会告诉他,监狱长对他很溺爱,所以他只需要保持冷静。

So he went and scored three goals against Brazil, two against Poland and one in the final against West Germany澳门赌场老板

因此他去了巴西,打进了三个进球,波兰对了两个进球,决赛中对阵西德进了一个进球 澳门赌场老板

This is how we like to remember him: on the pitch." Former Juventus team-mate Zbigniew Boniek also paid tribute to Rossi and said their relationship went far beyond the football pitch

这就是我们想记住他的方式:在球场上。”尤文图斯的前队友Zbigniew Boniek也向罗西表示敬意,并说他们的关系远远超出了足球场

"I"m sad, and I admit with all honesty that this morning, when I saw I had a call from Michel Platini at 7.20am, I told my wife "what happened? He"s never called me this early," Boniek told Sky in Italy

“我很伤心,我非常诚实地承认,今天早晨,当我看到我在早上7.20接到米歇尔·普拉蒂尼的电话时,我告诉妻子“发生了什么事? 他从没这么早打电话给我。”

"When I learnt about this story, really, I shed a few tears

“当我得知这个故事时,我确实流下了眼泪

With Paolo Rossi I haven"t just won trophies, with Paolo Rossi I lived through the best things in my life, the best days of my life

与保罗·罗西(Paolo Rossi)我不仅赢得了奖杯,与保罗·罗西(Paolo Rossi)我一起度过了我一生中最美好的时光,一生中最美好的日子

"We spent three years together in an amazing team, when you"re in a big team and you start winning then a lot of beautiful things start happening

“我们在一个了不起的团队中一起度过了三年,当您加入一个大团队并开始获胜时,许多美好的事情开始发生

"Winning trophies is not the only important thing

“夺冠并非唯一重要的事情

We know each other inside out, we knew about his issues, his state of mind, and a lot of other things

我们从内到外彼此了解,我们了解他的问题,他的思想状态以及许多其他事情

"Paolo was fantastic

“保罗很棒

He was the one that, when I joined Juventus, had his room next to mine in Villar Perosa [Juve training centre]

他是我加入尤文图斯时在比利亚·佩罗萨[尤文训练中心]旁边的房间里的人。

He would come over every afternoon, he was the one that taught me how to play scopa [card game]

他每天下午都会过来,他是教我如何玩斯科帕(纸牌游戏)的那个人。

He was really a fantastic lad

他真的是一个了不起的小伙子

"We kept in touch, not very often but often enough, I knew almost everything about him

“我们保持联系,不是经常,但是经常,我几乎了解他的一切。

He always invited me to his holiday farm

他总是邀请我去他的度假农场

"I am distraught because of the simple fact that I didn"t know that he was ill, that he had issues

“我很沮丧,因为一个简单的事实,我不知道他病了,他有问题

I saw him before the first lockdown, at the beginning of the year here in Rome, he was here in Parioli

在第一次封锁之前我见过他,今年年初在罗马,他在帕里奥利

"Paolo was always smiling, always available

“ Paolo一直在微笑,总是在待命

He was the No 9, but sometimes as a No 9 he would rejoice more for Platini"s goals than for his own."

他是第9名,但有时作为第9名,他为普拉蒂尼的目标而不是为自己的目标感到高兴。”

联系我们

企业 : 广东省世通仪器检测服务有限公司

联系人 : 肖工

手机 :

电话 :

地址 : 广东省东莞市道滘镇厚德街上梁州工业区:全国均可安排下厂


扫描二维码了解更多