迭戈·马拉多纳(Diego Maradona):前凯尔特人青年亚当·布朗(Adam Brown)回忆起与阿根廷传奇人物的会面

时间:2020-12-12 11:03:36

It was in Glasgow where a teenage Diego Armando Maradona announced his arrival on the international scene, scoring his first goal for Argentina at Hampden Park in 1979

在格拉斯哥,十几岁的迭戈·阿曼多·马拉多纳(Diego Armando Maradona)宣布他进入国际舞台,并于1979年在罕布什尔公园(Hampden Park)为阿根廷打进了第一个进球

By the time he returned 29 years later to take charge of his country for the first time in Scotland"s largest city, he left his mark on another teenager

当他29年后返回苏格兰,在苏格兰最大的城市首次掌管国家时,他在另一个少年身上留下了自己的印记

Adam Brown, now playing with Scottish Championship team Alloa Athletic, was a Celtic youth player in 2008

亚当·布朗(Adam Brown)现在与苏格兰冠军球队Alloa Athletic一起比赛,他是2008年凯尔特青年球员

His age group had been selected to ball boy for the Argentinians during a Celtic Park training session the night before the match

在比赛前一晚的凯尔特公园训练课程中,他的年龄段已被选为阿根廷人的小男孩。

"I was 13 when I got to ball boy for the Argentina team," Brown told News

布朗对新闻说:“当我到达阿根廷队的球童时,我只有13岁。”

"There was 10 of us picked

“我们选了十个人

The players on show that night was incredible like Maxi Rodriguez, Javier Mascherano, Carlos Tevez and Sergio Aguero, although Lionel Messi wasn"t there." During the training session, the new Argentina manager was alerted to a missing piece of jewellery by one of his players

那天晚上参加比赛的球员真是令人难以置信,像马克西·罗德里格斯(Maxi Rodriguez),哈维尔·马斯切拉诺(Javier Mascherano),卡洛斯·特维斯(Carlos Tevez)和塞尔吉奥·阿奎罗(Sergio Aguero),尽管莱昂内尔·梅西(Lionel Messi)不在场。”在培训期间,阿根廷新任经理警告一位失踪的珠宝:他的球员

"Fernando Gago chested a ball in training and snapped his medallion off his necklace, so Maradona immediately stopped training, sent the players up the tunnel and we were told to search for the medallion," Brown said

布朗说:“费南多·加戈(Fernando Gago)在训练中chest了一个球,并从项链上摘下了奖章,所以马拉多纳立即停止了训练,将运动员送上了隧道,并被告知要搜寻奖章。”

Diego Maradona dies aged 60Diego Maradona: Images of a football iconThousands in Argentina pay respects to Maradona"We were in a strict straight line

迭戈·马拉多纳去世,享年60岁迭戈·马拉多纳:足球偶像的图像阿根廷数千人向马拉多纳表示敬意。

We brushed one side of the pitch then turned and did the other side

我们在球场的一侧刷了一下,然后又转向另一侧

I switched places with a friend as he was talking to the person on the left, so I told him to go to my left and I would go to the right." That decision would lead to Brown receiving the attention of the world"s media and a footballing legend just moments later

当他与左边的人聊天时,我和他交换了位置,所以我告诉他去我的左边,然后我去右边。”这一决定将使布朗受到世界媒体和媒体的关注。足球传奇只是片刻之后

联众游戏下载 "Two steps on and sure enough, I could see something shining in the grass," he said

联众游戏下载他说:“迈出了两步,果然,我可以看到草地上闪闪发光的东西。”

"I picked it up and it was the medallion

“我拿起它,这是奖章

"I asked the groundsman if this is what they were looking for

“我问地勤人员这是否是他们想要的东西

Maradona came rushing over saying "thank you, thank you" and was calling me his friend

马拉多纳急忙说“谢谢,谢谢”,并称我为他的朋友

Then he lifted me up in front of all the cameras

然后他把我举到所有镜头前

I was a shy lad then and I was a bit mortified, I didn"t know what was going on

那时我是一个害羞的家伙,我有点沮丧,我不知道发生了什么事

It was crazy." The World Cup winner wanted to reward Brown for his find and gave him some mementoes that still take pride of place at home

真是太疯狂了。”世界杯冠军想奖励布朗以表彰他的发现,并给了他一些纪念品,这些纪念品在家里仍然很引人注目。

"He gave me his hat and gloves

“他给了我他的帽子和手套

I still have them," he said

我仍然有他们。”他说

"I got to present him a Celtic top as he was visiting Celtic Park

“当他访问凯尔特公园时,我必须向他展示凯尔特人的上装

Celtic allowed me to do that given what had happened

鉴于发生了什么事,凯尔特人允许我这样做

Then Celtic gifted me my own Celtic top with the number 10 and Maradona on the back

然后凯尔特人送给我我自己的凯尔特人上装,背面是10号和马拉多纳

"He was such a nice man

“他真是个好人

I didn"t spend a lot of time with him, but he was overjoyed that we had found the medallion

我没花很多时间和他在一起,但是他为我们找到了奖章而高兴

He only had good words to say." Brown admits that he did not fully appreciate his brief encounter with one of the world"s greatest ever players

他只说出好话。”布朗承认,他对与世界上最伟大的球员之一的短暂遭遇并不完全欣赏。

He said: "I think I was too young

他说:“我认为我还太小

As I got older, it dawns on you how much of a legend he was

当我长大时,这让你知道他是一个传奇人物

At the time I was shocked at what was going on

当时我对发生的事情感到震惊

I was more in awe of the players on the pitch but, looking back on it now, I realise how much of a hero he was." After the news of the Argentine"s death broke on Wednesday, Brown has been asked to recall his story from that night at Celtic Park

我对球场上的球员更加敬畏,但现在回首,我意识到他是一个英雄。”在周三阿根廷人去世的消息传出后,布朗被要求回忆起他的故事。那天晚上在凯尔特公园

Brown, now 25, is preparing for Alloa"s League Cup tie with Hearts this weekend, and while saddened at the news of his passing, he can only smile when he recalls the moment in the limelight he shared with Maradona, who called him his friend

现年25岁的布朗正准备为本周末与爱心队(Allhearts)举行的阿洛阿(Alloa)联赛杯比赛做准备。虽然他为逝世的消息感到难过,但他只能回想起与马拉多纳(Maradona)共享的那一刻,将马拉松称为他的朋友,这时他会微笑

"I am lucky that I was there, and I was the lucky one out of the boys to find the medallion and get some attention out of it," he said

他说:“我很幸运,在那里,我是男孩中最幸运的人,可以找到奖章并从中获得一些关注。”

"It"s an amazing story

“这是一个了不起的故事

Whenever anyone asks me, I tell them in a heartbeat

每当有人问我时,我都会心跳告诉他们

"I was not really smiling in the photos

“我不是真的在照片中微笑

I wish I had a smile on my face, but I can look back on that and it will always be with me

我希望我的脸上露出微笑,但我可以回顾过去,这将永远伴随着我

We were all aspiring to be this legend of football when we were young

我们小时候都渴望成为足球的传奇

"I can look back on the photos and footage and say I had met the greatest footballer of all time."

“我可以回顾照片和录像,说我遇到了有史以来最伟大的足球运动员。”

联系我们

企业 : 广东省世通仪器检测服务有限公司

联系人 : 肖工

手机 :

电话 :

地址 : 广东省东莞市道滘镇厚德街上梁州工业区:全国均可安排下厂


扫描二维码了解更多